sunnuntai 26. joulukuuta 2010

Adeste fideles

Nyt riemuiten tänne kiiruhusti tulkaa,
Beetlehemihin rientäkää!
Lapsonen pieni taivahast on tullut!
Oi häntä rukoilkaamme, oi häntä rukoilkaamme,
hän ompi meidän korkea kuningas!


Nyt kunnian kuningas, hallitsija suuri
seimessä lepäävi halvassa.
Hän totisesti Jumalan on poika!
Oi häntä rukoilkaamme, oi häntä rukoilkaamme,
hän ompi meidän korkea kuningas!


Jo enkelein kuoro sulosävelellä
riemun sanomaa näin ilmoittaa:
Kunnia olkoon, olkoon Jumalalle
ja maassa rauha, ja maassa rauha
ja ihmisillä hyvä tahto myös.


Nyt sulle, oi Jeesus, äskensyntyneelle,
kunnia, ylistys soikohon!
Ikuisen Isän sana lihaks tullut!
Me sua rukoilemme, me sua rukoilemme,
sä olet meidän korkea kuningas!
(Suom. P.J. Hannikainen)

Tämä laulu kolahti erityisemmin jo viime jouluna, mutta koska tätä blogia ei ollut silloin vielä olemassa, niin lainaan laulun suomennosta vasta nyt. Sen sanoma on kyllä ajankohtainen tänäänkin. Joululaulukirjani mukaan John Francis Wade on tehnyt tämän laulun alkuperäisen latinankielisen version 200 vuotta ennen minun syntymääni.

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti